- Email:
Your typical Mikito song--which I like.
Japanese | Romaji | English |
---|---|---|
君がくれたその笑顔は | kimi ga kureta sono egao wa | Even if the smiling face that you gave me |
私だけのものじゃなくても | watashi dake no mono janakutemo | Is not just mine, |
届けたい こんな切ない恋心 | todoketai konna setsunai koigokoro | I would like to tell you about my painful feelings of love. |
いつか夏休みの事 | itsuka natsuyasumi no koto | It happened sometime on summer vacation, |
校庭学祭の準備中 | koutei gakusai no junbichuu | during the preparation for the school festival. |
暑いから と首にタオル | atsui kara to kubi ni TOWEL | After saying "It's hot," |
優しく巻いてくれた | yasashiku maite kureta | you gently wrapped a towel around my neck. |
そんな君をいつもみていた | sonna kimi wo itsumo miteita | I have always been watching that part of you. |
はしゃぎ過ぎる君のため | hashagi sugiru kimi no tame | Because you were too playful, |
スカートのポケットに忍ばせてる | SKIRT no POCKET ni shinobaseteru | Even the band-aid that I have been hiding in my skirt's pocket |
絆創膏までズキズキ恋してる | bansoukou made zukizuki koi shiteru | fell in painful love. |
君がくれたその笑顔は | kimi ga kureta sono egao wa | Even though the smiling face that you gave me |
私だけのものじゃないのに | watashi dake no mono janai no ni | Is not just mine, |
君のこと我慢出来ないよ | kimi no koto gaman dekinai yo | I could not resist loving you. |
どうしよう | dou shiyou | What should I do? |
理由なんて わかんないけど | riyuu nante wakannai kedo | I don't understand the reason and stuff, |
君がただ切ないから | kimi ga tada setsunai kara | But because you were just too painful, |
ポケットの絆創膏 | POCKET no bansoukou | I applied the band-aid in my pocket |
胸に貼った | mune ni hatta | into my heart. |
いつもいつも君を見ていた | itsumo itsumo kimi wo miteita | I have always, always been watching you. |
夏は過ぎて 冬を越え | natsu wa sugite fuyu wo koe | Even the band-aid on my skirt's pocket |
スカートのポケットで古くなってく | SKIRT no POCKET de furuku natteku | that passed through summer and survived winter and became old |
絆創膏までウジウジ恋してる | bansoukou made ujiuji koi shiteru | fell in hesitant love. |
大好きだ ねぇ大好きだ | daisuki da nee daisuki da | I like you, hey, I like you. |
私だけの君がいいんだ | watashi dake no kimi ga ii nda | It'd be nice if you were only mine. |
そんなこと 言えるわけないな | sonna koto ieru wake nai na | There's no way I can say something like that, huh. |
どうしよう | dou shiyou | What should I do? |
「卒業なんてしたくない」って | sotsugyou nante shitakunai tte | I said that I don't want to graduate. |
君が目を閉じるたびに | kimi ga me wo tojiru tabi ni | Everytime you close your eyes, |
ポケットの絆創膏 | POCKET no bansoukou | I held the band aid from my pocket |
胸にあてて | mune ni atete | against my chest |
ため息をついた | tameiki wo tsuita | and let out a sigh. |
Post Comment